芸能人

  • テーマパーク
  • 面白診断
  • 歌詞
  • コミック1
  • アニメ3
Хуан Хосе Арреола. Выдумки на любой вкус




---------------------------------------------------------------
Перевод с испанского В.Н Андреева, А.Ю. Балакина
OCR: Phiper
---------------------------------------------------------------


КОРРИДО


(Коррида -- мексиканская народная песня.)
Есть в Сапотлане площадь, которая неизвестно почему носит имя Амеки
(гора, река и город в мексиканском штате Халиско; городок Сапотлан находится
в этом же штате.). Широкая мощеная булыжником улица, наткнувшись на стену,
распадается на две. По ним жители выходят на маисовые поля.
Перекресток и дома с огромными воротами -- это и есть небольшая площадь
Амеки. И вот на площади однажды вечером, давным-давно, встретились случайно
соперники. Здесь была замешана девушка. -
Через площадь ездят повозки. Попадая в рытвины, колеса перемалывают
землю, пока она не превращается в пыль, в пыль, от которой, когда дует
ветер, щиплет глаза. Еще совсем недавно здесь стояла колонка: две
водопроводные трубы с бронзовым краном и каменной чашей.
Первой пришла девушка с большим красным кувшином -- по широкой улице,
разделяющейся на две. Соперники направлялись ей навстречу, по боковым
улицам, не подозревая, что случай сведет их у стены. И они, и девушка шли
каждый по своей улице, словно по велению судьбы.
Девушка пришла и открыла кран. В то же мгновение на площади появились
оба мужчины, и она знала зачем. На площади путь каждого обрывался. Мужчины
пристально взглянули друг на друга, и ни один не отвел глаза. Они словно
сказали друг другу безмолвно:
-- Что смотришь, приятель?
-- Хочу и смотрю.
Взгляды были красноречивы. Ни один не сделал и шага в сторону. И на
пустынной площади, словно по уговору покинутой окрестными жителями, началась
эта история.
Вода наполняла кувшин, а их переполняло желание драться. Только звук
текущей воды нарушал тишину. Девушка лишь тогда закрыла кран, когда
заметила, что вода переливается через край. Она поставила кувшин на плечо и
в испуге едва ли не пустилась бежать бегом.
А те, кто ее жаждал, в крайнем нетерпении буравили друг друга черными
зрачками, как петухи перед дракой. Уже поднимаясь на тротуар, на другой
стороне улицы, девушка оступилась и кувшин с водой упал на землю и вдребезги
разбился.
中古車 Это послужило сигналом. У одного был кинжал, у другого -- мачете. И
они, защищаясь плащом, принялись наносить друг другу удары. О девушке теперь
напоминали только осколки кувшина да лужа воды.
Оба были молоды и сильны, и оба дрались не на жизнь, а на смерть. Тем
же вечером все было кончено. Они остались лежать на земле, лицом вверх, один
-- с перерезанным горлом, другой -- с рассеченной головой. Точь-в-точь
петухи, которые дерутся до тех пор, пока не испустят дух.
Ночью на площади собрался народ. Женщины принялись причитать, мужчины
обсуждали схватку. Перед смертью один
  • Links

    • 車買取
    • 写真アップロード

Copyright © 2009-2010